Hasta que la muerte nos separe / Rémi De Vos

Traduction en espagnol (Argentine) : Violeta Weinschelbaum et Jaime Arrambide

Crédits photo : Emilio Gutierrez

  • un projet de Céline Bodis & Paul Desveaux
  • Mise en scène : Paul Desveaux
  • Avec : Mirta Busnelli, Javier Lorenzo et Céline Bodis
  • Assistante à la mise en scène et interprète : Amaya Lainez
  • Assistante à la mise en scène : Mariana Cecchini
  • Scénographie : Paul Desveaux et Sol Sotto
  • Assistante à la scénographie : Victoria Dimopulos
  • Costumes : Paula Lugea
  • Lumières : Paula Grandío
  • Musique : Vincent Artaud
 
DossierRevue de presse | Ficher technique
Coproduction
  • La Cie Mû
  • L’héliotrope
  • Timbre 4
  • Avec le soutien de Cultures France, de l’Ambassade de France en Argentine, de l’Alliance Française de Buenos Aires, de l’Association Beaumarchais-SACD, du Fondo Nacional de Las Artes et de El instituto Nacional de Teatro.
 

En lisant cette pièce, j’ai repensé à ma mère, à ma grand-mère, aux enterrements ratés, aux attentes interminables, au téléphone qui ne sonne pas, à la frustration qu’engendre l’autre, aux amours dramatiques, à mes camarades d’école à qui je n’ai plus rien à dire,  etc., etc., etc. A nouveau j’ai entrevu un temps auquel nous tentons tous plus ou moins d’échapper. Ce temps où nous habitons encore chez nos parents, entre l’adolescence et l’âge adulte, et où nous apercevons l’avenir comme une promesse de tous les possibles et de la liberté. Après avoir quitté le nid familial, certains d’entre nous tentent par tous les moyens d’esquiver ce passé… mais il y a toujours une réunion de famille, un mariage ou un enterrement, pour les plonger, sans crier gare, dans ces pesants souvenirs.

Paul Desveaux